Правила оформления иностранных документов, предназначенных для использования на территории Российской Федерации
-
Юридическая сила (законность) всех предоставляемых иностранных документов (кроме паспорта) должна быть подтверждена одним из следующих способов:
- путем проведения процедуры легализации в порядке, предусмотренном законодательством государства, в котором выдан документ;
- путем проставления штампа апостиль (для документов, выданных в странах-участницах Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, отменяющей требования легализации иностранных официальных документов).
В случаях, когда в соответствии с законодательством Российской Федерации и (или) международным договором легализацию или проставление апостиля осуществлять не требуется, документы предоставляются без каких-либо дополнительных заверений. Для определения конкретного варианта процедуры легализации и перевода на русский язык смотрите таблицу ниже.
-
Иностранные документы, предназначенные для использования на территории Российской Федерации, предоставляются с переводом на русский язык. Лист с текстом перевода должен быть скреплен с копией переводимого документа. Верность перевода или фамилия переводчика заверяется нотариусом в установленном порядке. Для определения конкретного варианта процедуры легализации и перевода на русский язык смотрите таблицу ниже.
Переводу подлежит весь, находящийся в оригинале иностранный текст, включая фамилии должностных лиц, печатей и штамп апостиль.
- Все предоставляемые документы должны быть оформлены на имя и фамилию, указанные в паспорте, с которым будет пересекаться граница Российской Федерации. Если имя и/или фамилия изменялись, то дополнительно предоставляется свидетельство о смене имени и/или фамилии (или свидетельство о браке). Если данные документы выданы в иностранном государстве и выполнены на иностранном языке, то они также должны быть оформлены в соответствии с пунктами 1 и 2.
- Написание имени и фамилии на русском языке должно быть одинаковым в переводах всех представляемых документов и совпадать с русскоязычным написанием имени и фамилии во въездной визе.
Иностранным гражданам, которым необходимо оформить переводы до получения визы для въезда в Российскую Федерацию, следует предварительно уточнить в российском посольстве (консульстве), как их имя и фамилия будут написаны в визе.
Варианты процедуры легализации и перевода на русский язык
Для определения конкретного варианта процедуры легализации и перевода на русский язык выберите страну, в которой был выдан документ.
Страны, с которыми Российская Федерация заключила многосторонние и двусторонние договоры о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам Список стран смотрите здесь |
|
Страны-участники Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года Список стран смотрите здесь |
|
Другие страны |
|